New american bible
The New American Bible (NAB) is a Catholic Bible translation that was first published in 1970. It was the first major Catholic Bible translation to be made from the original languages (Hebrew, Greek, and Aramaic) since the Douay-Rheims Bible in the 16th century.
The NAB was a collaborative effort between the Catholic Biblical Association of America and the Confraternity of Christian Doctrine. The translation was done by a team of Catholic scholars and theologians who sought to create a Bible that was both accurate and accessible to a wide range of readers.
The NAB is known for its clear and readable translation, which is based on the most recent scholarly research and discoveries. It includes the Deuterocanonical books, also known as the Apocrypha, which are considered canonical by Catholics but not by Protestants.
Some of the key features of the NAB include:
- Clear and readable translation: The NAB is written in a clear and concise style that is easy to understand, making it accessible to readers of all ages and backgrounds.
- Scholarly accuracy: The NAB is based on the most recent scholarly research and discoveries, ensuring that it is a reliable and accurate translation.
- Inclusive language: The NAB uses inclusive language, avoiding masculine pronouns and other language that may be exclusionary.
- Footnotes and introductions: The NAB includes footnotes and introductions that provide additional information and context for readers.
- Deuterocanonical books: The NAB includes the Deuterocanonical books, which are considered canonical by Catholics but not by Protestants.
The NAB has undergone several revisions since its initial publication in 1970. The most recent revision was published in 2011 and is known as the New American Bible, Revised Edition (NABRE).
Some of the benefits of using the NAB include:
- Accurate and reliable translation: The NAB is a reliable and accurate translation that is based on the most recent scholarly research and discoveries.
- Clear and readable: The NAB is written in a clear and concise style that is easy to understand, making it accessible to readers of all ages and backgrounds.
- Inclusive language: The NAB uses inclusive language, avoiding masculine pronouns and other language that may be exclusionary.
- Footnotes and introductions: The NAB includes footnotes and introductions that provide additional information and context for readers.
- Deuterocanonical books: The NAB includes the Deuterocanonical books, which are considered canonical by Catholics but not by Protestants.
Overall, the NAB is a valuable resource for anyone seeking a reliable and accurate translation of the Bible.