Simba sc survive stand united scare to advance in tanzania fa cup
I think there may be a few issues with the sentence!
Here's a breakdown of what I think you're trying to say:
- "Simba SC" is a Tanzanian football club, so that's correct!
- "Survive" is a verb, but it's not clear what you mean by "survive" in this context. Are you saying that Simba SC needs to survive a particular challenge or opponent?
- "Stand" is also a verb, but again, it's not clear what you mean by "stand" in this context. Are you saying that Simba SC needs to stand united against an opponent or challenge?
- "United" is an adjective, but it's not clear what you mean by "united" in this context. Are you saying that Simba SC needs to be united in their efforts or strategy?
- "Scare" is a verb, but it's not clear what you mean by "scare" in this context. Are you saying that Simba SC needs to scare their opponents or intimidate them?
- "To advance" is a phrase, and I think you're saying that Simba SC needs to advance in the Tanzanian FA Cup.
So, if I had to rephrase your sentence to make sense, I would say:
"Simba SC needs to survive the challenges of the Tanzanian FA Cup, stand united as a team, and scare their opponents to advance to the next round."
Please let me know if that's what you meant, or if I've completely misinterpreted your sentence!