Miyetti allah others task nycn new leadership on unity
I think there may be a few issues with the text you provided. Here's a breakdown:
- "Miyetti Allah" is a Hausa word that refers to a Fulani herders' association in Nigeria. It's not a phrase that typically appears in a sentence about unity in NYC.
- "Others task" is unclear and doesn't seem to make sense in this context.
- "NYCN" is likely an abbreviation for "National Youth Council of Nigeria", but it's not clear why it would be relevant to a discussion about unity in NYC.
- "New leadership on unity" is a vague phrase that doesn't provide much context or clarity.
If you could provide more context or clarify what you're trying to say, I'd be happy to help you rephrase or provide a response.