Missing verses in good news bible
The Good News Bible (GNB) is a translation of the Bible that was first published in 1976. While it is a widely used and respected translation, it is not without its limitations. One of the limitations is that it does not include all the verses found in the original languages of the Bible, such as Hebrew, Greek, and Aramaic.
There are several reasons why some verses may be missing from the Good News Bible:
- Omissions in the original manuscripts: The original manuscripts of the Bible, such as the Hebrew Masoretic Text and the Greek New Testament, contain some errors, omissions, and variations. The translators of the Good News Bible may have chosen to omit certain verses that were considered to be errors or duplicates.
- Differences in manuscript traditions: The Bible has been transmitted through many manuscripts over the centuries, and different manuscripts may contain different versions of the same text. The Good News Bible may have followed a particular manuscript tradition that did not include certain verses.
- Translation decisions: The translators of the Good News Bible made decisions about which verses to include or omit based on their understanding of the original languages and the context of the text. They may have considered certain verses to be less important or less relevant to the overall message of the Bible.
Some examples of missing verses in the Good News Bible include:
- Matthew 17:21: This verse is not found in the earliest and most reliable manuscripts of Matthew, and is considered to be a later addition.
- Mark 16:9-20: These verses are not found in the earliest and most reliable manuscripts of Mark, and are considered to be a later addition.
- John 7:53-8:11: This passage is not found in the earliest and most reliable manuscripts of John, and is considered to be a later addition.
- 1 John 5:7-8: These verses are not found in the earliest and most reliable manuscripts of 1 John, and are considered to be a later addition.
It's worth noting that the Good News Bible is not the only translation that omits certain verses. Many other translations, including the King James Version (KJV), the New International Version (NIV), and the Revised Standard Version (RSV), also omit certain verses.
If you're looking for a translation that includes all the verses found in the original languages, you may want to consider a more literal or formal equivalence translation, such as the New American Standard Bible (NASB) or the English Standard Version (ESV). However, it's important to remember that even the most literal translations are not without their limitations and biases.