Mallam razphil gyara parkin too late
It seems like you're trying to communicate something in Hausa, a language spoken in Nigeria and other parts of West Africa. Here's my attempt to translate and understand what you're saying:
"Mallam Razphil gyara parkin too late"
Breakdown:
- "Mallam" is a title of respect, similar to "Mr." or "Sir".
- "Razphil" is likely a proper noun, possibly a person's name.
- "Gyara" means "to buy" or "to purchase".
- "Parkin" is a type of snack or food, commonly referred to as "puff-puff" in Nigeria.
- "Too late" is an English phrase indicating that something has happened or is happening after the expected or desired time.
So, if I'm correct, the sentence could be translated to:
"Mr. Razphil bought puff-puff too late"